Фраза из статьи: «Но вот глазами клиентов подобный сервис выглядит немного странновато, не правда ли?»
Такие фразы мы иногда строим так: сначала что-то утверждаем, например: «Ты есть Антон». А потом мы задаемся вопросом «не правда ли?».
В русском языке так говорят редко. В английском – часто, там это часто употребляемая конструкция.
Ты есть Антон, не правда ли? You are Anton, are not you?
Конструкция строится следующим образом:
I am Sveta, am not I? – В вопросе англичане не произносят «о» в «нот», а сокращают до «нт»: «эмнт» = am not. Но для начала можно произносить все буквы, хуже не будет, это тоже правильно: «эм нот» = am not.
You are Anton, are not you? – Ты есть Антон, не правда ли?
He is Roman, is not he? – Он Роман, не правда ли?
She is Sasha, is not she? – Она Саша, не правда ли?
It is Filka, is not it? – Это Филька, не так ли?
We are the family, are not we? (family[ф’э:мили] – семья) – Мы семья, не правда ли?
You are friends, are not you? (friend [фрэнд] – друг) – Вы друзья, не правда ли?
They are happiness, are not they? (happiness [х’эпинэс] – счастливый) – Они счастливы, не правда ли?
Здорово! Фразы строятся с математической точностью? Никаких исключений, не правда ли?!
Усложним малость, но математическая точность сохраняется. Not перемещается в утвердительную часть фразы «Ты не есть Антон, не правда ли? — You are not Anton, are you?». Англичане дважды «не» никогда не ставят, только один раз.
Мы же можем твердить «не» сколько угодно раз! Потому русский язык очень труден для иностранцев, они многое не понимают…
I am not Sveta, am I? – Я не Света, не правда ли? По-русски «не» употребляется дважды, сначала в отрицании, потом в вопросе. А по-английски «не» употребляется только в отрицании, а из вопроса «не» исчезает!
You are not Anton, are you?
He is not Roman, is he?
She is not Sasha, is she?
It is not Filka, is it?
We are not the family, are we? (family[ф’э:мили] – семья) – Мы не семья, не правда ли?
You are not friends, are you? (friend [фрэнд] – друг) – Они не друзья, не правда ли? («френдиться» употребляется в русскоязычном интернете в смысле «стать другом»)
They are not happiness, are they? (happiness [х’эпинэс] – счастливый) – Они несчастны, не так ли?
Числа и числительные в языках – довольно трудная тема. Вроде бы числа и числа. Во…
В Бразилии совсем недавно обнаружили племя аборигенов, которое развивалось изолированно от человечества. (далее…)
У нас есть сфотографированный или отсканированный текст на английском или на другом языке. Как сделать…
Поспорили как-то четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский, - какой язык лучше, богаче, красивее…
Взаимосвязь языка и мышления есть у всех народов. Изучение иностранных языков развивает огромное количество новых…
Перевод на эльфийский язык (синдарин) можно сделать с помощью Яндекс Переводчика. Такой вариант подойдет, чтобы…