Как я учила немецкий, или три недели игр и живого общения

Я уговорила свою знакомую Татьяну описать личный опыт обучения немецкому языку, то есть, как она сама, весьма необычно, учила немецкий. Информация может быть полезна для всех изучающих и преподающих иностранные языки.

методы обучения немецкому языку

Далее передаю слово Татьяне:

Пишу для всех тех, кому наскучил обычный способ изучения иностранных языков, сидя за грудой учебников и пытаясь вызубрить непосильный и непонятный материал.

Мой трехнедельный курс изучения немецкого языка в Лихтенштейне доказал, что заговорить на языке можно играя в настольные и подвижные игры, расслабляясь в непринужденной обстановке и даря друг другу подарки. Это совершенно нетрадиционный подход к обучению, но он действительно дает результат!

В Лихтенштейне мы занимались в уютных и просторных кабинетах. Группа состояла из семи человек. Все мы были одержимы изучением немецкого языка. Но только двое из нас немного говорили на немецком, остальные были абсолютными «нулевичками».

В первый же день мы получили новые имена и новые «легенды». Например, я превратилась в Бриджит и стала дочерью фермера. Подход к обучению был как для младших школьников: мы играли в командах и за личное первенство, пели, много смеялись и получали за свои успехи и неудачи шоколадки и леденцы на палочке.

игры и живое общение на немецком языке

Слова мы стали изучать в первый же день, изображая их движениями, мимикой или рисуя на листе бумаги. Все изученные слова висели еще и на стенах, написанные яркими цветами на плакатах. Получалось так, что мы их не только произносили, но и видели, слышали, привязывали к ним ассоциации и, в конце концов, стало казаться, что мысли в голове тоже возникают на немецком языке.

Одним из ключевых приемов этой методики была работа с текстом. Дважды в день, на утренних и вечерних занятиях, нам читали какую-нибудь историю из жизни семьи Гартнер. Нам выдавали текст на немецком языке с переводом. Сначала мы читали его про себя, а затем ложились на коврики для йоги, закрывали глаза и расслаблялись, в то время как преподаватель читал нам текст несколько раз под приятную музыку. Удивительно, но в результате вся информация очень хорошо оседала в голове, а слова запоминались быстро и без зубрежки.

На самом деле все просто: лучше запоминается то, что не заставляет вас напрягаться и делать над собой усилие воли.

Истории семьи Гартнер помогали не только запоминать язык, они помогали делать это естественно, без особых усилий.

После этого курса изучения языка, я была вынуждена забыть о немецком языке на целых пол года (так сложились жизненные обстоятельства). Я очень боялась, что все забыла. Но, включив однажды немецкий канал, я вдруг осознала, что без труда понимаю новости, прогноз погоды и даже рекламу! Передо мной открылся новый мир, и все благодаря творческим педагогам, которые не бояться уйти от зубрежки за партой и открыться чему-то новому!

P.S. Рекомендую заглянуть:

1. Особенности немецкого языка

2. Babbel: Умные переводчики не избавят нас от необходимости изучать иностранные языки

3. Простой и забавный способ, помогающий совершенствовать свой английский

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Межкультурный диалог
Комментарии: 1
  1. Эстела

    К чему ведет одностороннее «включение» языка только в коммуникативную, а не в предметно-коммуникативную деятельность?
    Тогда слово из иностранного языка живет в языковом сознании ученика как бы только в своей абстрактно-логической понятийной форме, вне чувственного компонента. Это является одной из причин непрочности сохранения иностранного слова в памяти, затруднений его актуализации.

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: