Топ 5 сериалов для изучения английского языка

Всем моим ученикам, которые находятся примерно на среднем уровне английского языка, и тем, у кого сейчас уровень английского языка Intermediate (В1) или даже Pre-Intermediate (A2), я рекомендую работать с сериалами.

Давайте разберемся, почему полезно смотреть сериалы на английском языке, какие сериалы следует смотреть. Также составим хит-парад из пяти сериалов, которые, на мой взгляд, лучше всего подходят для улучшения английского языка.

Что такое ситкомы

Какие же сериалы лучше смотреть и почему именно они подходят для улучшения английского? Как правило, я рекомендую начинать с так называемых ситкомов (англ. situation comedy, sitcom).

Ситкомы — это комедийные сериалы, в которых описываются простые жизненные ситуации, всем понятные проблемы. Очень часто ситкомы сопровождаются закадровым смехом, но не всегда, бывают исключения из этого правила.

Почему именно ситкомы?

Здесь можно выделить три основных причины.

Первая причина в пользу выбора ситкомов

Ситкомы обычно отличаются тем, что у них достаточно короткие серии – по 20-25 минут. С такими сериями работать намного проще, чем с сериями по часу или даже по полтора часа, как у некоторых других сериалов.

У ситкомов достаточно ограниченное количество основных персонажей. Вы с ними очень быстро знакомитесь, быстро усваиваете их манеру речи, заучиваете какие-то их любимые словечки, выражения. Вам становится намного проще их понимать, когда Вы уже просмотрите несколько серий или, возможно, уже какой-то сезон целиком.

Вторая причина для просмотра ситкомов

Ситкомы строятся вокруг типичных жизненных ситуаций, поэтому благодаря ситкомам Вы можете изучить огромное количество различных разговорных выражений, сленга и, разумеется, всеми любимых фразовых глаголов.

Когда Вы смотрите какой-то ситком, Вы будете постоянно слышать одни и те же разговорные выражения, одни и те же фразовые глаголы и постепенно они у Вас запомнятся. Это намного эффективнее, чем пытаться запоминать фразовые глаголы из каких-то скучных, длинных списков.

Третья причина преимущества ситкомов

Ситкомы отличаются тем, что в них используется такой английский язык, который носители языка используют, общаясь со своими друзьями, со своей семьей, со своими коллегами на работе. Это такой живой, разговорный английский, который, к сожалению, невозможно изучить, если изучать английский исключительно по учебникам.

В учебниках представлен немного вычищенный, выглаженный английский, который грамматически является правильным, но это не совсем тот английский, на котором люди говорят на улице, дома и на работе.

Если Вы относитесь к той категории людей, которые занимаются по учебнику и, в общем-то, понимают те материалы, аудиофайлы, видеофайлы, которые прилагаются к учебнику, но при этом Вы совершенно не понимаете носителей или понимаете их с огромным трудом, то как раз работа с сериалами Вам поможет. Там Вы услышите именно тот английский, который слышен на улице и в повседневной жизни.

В чем отличие разговорного английского от учебного

Чем настоящий разговорный английский отличается от того английского, который встречается в учебниках? Когда быстро говорят, очень часто какие-то слова частично проглатывают или произносят не совсем так, как по идее они должны произноситься. То же самое происходит и в русском языке, когда вместо «сейчас» говорят «щас».

В английском происходит абсолютно та же самая тенденция. Например, вместо того, чтобы сказать «What do you think?» (Что ты думаешь?) в разговорной речи носитель языка скажет «Whadjathink». Это звучит как одно длинное слово.

Если Вы будете смотреть сериалы, то постепенно будете привыкать к этому темпу речи, к этим сокращениям и Вы будете их уже понимать без особых трудностей.

Кроме того, надо понимать, что в разговорной речи используется не совсем правильная грамматика, точнее, не совсем та грамматика, которую показывают в учебниках. Очень часто можно услышать какие-то вещи, которые с точки зрения грамматики кажутся не совсем верными, немного странными.

Пример с диалогом из сериала «Друзья»

диалог из сериала Друзья

Возьмем короткий диалог из сериала «Друзья». Моника общается со своим другом Джоуи (Joey). Она критикует Джоуи за то, что тот флиртует с девушкой, которая только что сбежала со свадьбы. Она только-только сбежала из-под венца, а Джоуи начинает с ней заигрывать.

Моника говорит следующую вещь: «Joey, stop hitting on her! It’s her wedding day!» (Джоуи, хватит уже с ней флиртовать! Это же день ее свадьбы!)

На что Джоуи отвечает: «What? Like there’s a rule or something?» (Что, существует какое-то правило, что ли?).

Если говорить на типичном английском, вычищенном, выглаженном , который встречается в учебниках по английскому, то ответ Джоуи приблизительно мог бы звучать таким образом: «What do you mean? Is there (actually) a rule?»  (Что ты имеешь в виду? Неужели существует какое-то правило?)

В чем разница? В первой реплике, которую мы слышим в оригинале, Джоуи не строит вопрос по всем правилам. Он не спрашивает: «Is there (actually) a rule?» Он не выносит глагол на первое место. Он просто спрашивает: «What? Like there’s a rule or something?»

С точки зрения классической грамматики это не очень правильно, но в разговорной речи это допустимо и постоянно используется. Поэтому, если Вы будете смотреть сериалы, то будете привыкать к таким структурам, распознавать их. И Вам будет намного проще понимать то, что  говорят носители.

Как выбрать сериал

Выше мы вкратце рассмотрели, почему очень полезно работать с сериалами. Теперь перейдем к вопросу, какой же сериал выбрать для того, чтобы получить максимальную пользу.

Возможно,  что у Вас уже есть какой-то любимый сериал, который Вы посмотрели по-русски. Тогда Вы можете прямо этот сериал взять и посмотреть его по-английски. Вам будет намного проще с ним работать, потому что Вы уже знаете персонажей, Вы уже знаете, что там происходит. И Вы сможете просто расслабиться и наслаждаться английским языком.

Если же у Вас пока такого сериала нет или, возможно, Вы сомневаетесь, потому что у Вас много любимых сериалов, то я представляю Вам свой хит-парад. Он состоит из пяти сериалов, которые, на мой взгляд, лучше всего подходят для того, чтобы улучшить ваш ванглийский. Практически все эти сериалы, иногда с натяжкой, иногда без нее, можно отнести к жанру ситкома.

The office – пятое место из 5

Сериал Офис

На русский язык «The office» так и переводится: «Офис». Это замечательный комедийный сериал, замечательный ситком, который рассказывает о жизни в офисе, о взаимоотношениях на работе. Очень забавный, очень смешной сериал, который легко смотрится и от которого можно получить огромное удовольствие.

Ситком Офис для изучения английского

Почему я рекомендую этот сериал? Какие, на мой взгляд, у него плюсы? Во-первых, у этого сериала есть как американская версия, так и британская. В зависимости от того, какой диалект Вам ближе и какой диалект Вас больше интересует, Вы можете выбрать либо американскую версию, либо британскую. Возможно, Вы полюбите сериал и сможете посмотреть и ту, и другую версию. Тогда Вы улучшите ваш американский и ваш британский английский.

Кроме того, этот сериал будет интересен всем тем, кому английский нужен для работы, для общения с коллегами. В этом сериале в комедийном ключе Вы сможете увидеть самые различные ситуации, которые происходят на работе, посмотреть, как персонажи реагируют на эти ситуации и заодно выучить какие-то полезные слова и полезные выражения, именно которые нужны на рабочем месте.

Если Вас интересует тема взаимоотношений на работе, Вы можете попробовать посмотреть этот сериал. Он очень веселый. Я думаю, что Вы получите огромное удовольствие.

Jim’s Pranks Against Dwight — The Office US

The big bang theory – четвертое место из 5

«The big bang theory» можно перевести как «Теория большого взрыва». Этот сериал – типичный ситком, который нам рассказывает о жизни гениальных молодых ученых. У них не очень хорошо складываются отношения с другими людьми.

сериал Теория большого взрыва для изучения английского

Сериал начинается, что с того, что два основных персонажа вместе снимают квартиру, оба являются гениальными молодыми учеными. Внезапно у них появляется соседка – замечательная, симпатичная девушка, которая совершенно ничего не знает о науке. Один из персонажей в эту девушку влюбляется, и дальше у них развивается любовная история.

Этот сериал замечательный в том смысле, что там потрясающий юмор, особенно первый сезон. На мой взгляд, они просто великолепны.

Этот сериал может заинтересовать Вас, если Вы увлекаетесь, например, наукой, если Вам интересна тема науки. Вы можете оттуда почерпнуть какие-то слова, связанные с наукой. Кроме того, Вам может быть интересно посмотреть сериал, если Вы гик, если увлекаетесь звездными войнами, Гарри Поттером, Толкиеном, чем угодно.

Дело в том, что гениальные физики из сериала, помимо того, что они замечательные ученые, они увлекаются гик культурой, безумно любят комиксы о супер-героях, звездные войны, властелина колец и т.д. У них постоянно идут какие-то смешные разговоры как раз на эти темы.

Помимо всего прочего, этот сериал очень богат на разговорную лексику, сленг, идиоматические выражения, фразовые глаголы. Единственное, что нужно учитывать – это то, что в данном сериале периодически затрагиваются какие-то темы, связанные с наукой, и какие-то шутки, иногда тоже связанные с наукой. Из-за этого некоторые моменты в сериале могут быть немножечко сложными, потому что иногда там используются научные термины.

Когда Вы только начинаете смотреть сериал, особенно на первых этапах, такие моменты, такие шутки могут быть немножечко сложными. Но со временем это станет проще. Вы уже привыкните к манере героев разговаривать, и Вам будет намного легче понимать, что там происходит.

How I met your mother – третье место

ситком Как я встретил вашу маму для изучения английского

How I met your mother – или по-русски «Как я встретил вашу маму». Этот сериал рассказывает о главном герое, которого зовут Тед. И он в течение нескольких сезонов рассказывает своим детям историю о том, как он встретил их маму.

До конца сериала мы не знаем, зачем он им это рассказывает. Мы не знаем, кем является эта мама на самом деле. Сериал безумно увлекательный, там просто потрясающий, искрометный юмор. Он очень легко смотрится, его хочется пересматривать много раз.

В сериале рассматриваются типичные жизненные ситуации. Очень часто можно проассоциировать то, что происходит в сериале, с тем, что происходит в вашей жизни. Иногда сериал может даже немного мотивировать и дополнительно заряжать.

Плюс сериала заключается в том, что там потрясающий юмор, замечательные шутки. Там типичный, разговорный американский язык, типичные жизненные ситуации. Все это подается в контексте замечательного юмора, потрясающих шуток, поэтому сериал хочется пересматривать и вспоминать какие-то моменты.

Sex and the city – второе место из 5

Ситком Секс в большом городе для изучения английского

Sex and the city – сериал «Секс в большом городе». Он достаточно старый, но, на мой взгляд, не теряет своей актуальности и своего шарма.

Помимо своей тематики, сериал интересен тем, что там звучит классический, типичный, нью-йоркский американский английский. Как и во многих других ситкомах, там присутствует огромное количество интересных выражений, сленга, фразовых глаголов и так далее.

Сериал действительно смотрится достаточно легко. Находясь на уровне Pre-Intermediate (A2), можно потихоньку начинать с ним работать.

Friends – первое место

ситком Друзья для изучения английского

Friends – Друзья. Еще один старенький сериал, который уже можно считать классикой жанра. Это типичный ситком о взаимоотношении друзей. Почему этот сериал я решила поставить на первое место?

Во-первых, я считаю, что это уже классика жанра. Если вы любите ситкомы, то «Друзей» стоит посмотреть. Кроме того, сериал отличается тем, что здесь не очень высокий темп речи. Там говорят немножечко медленнее, чем в других ситкомах.

Весь сюжет строится вокруг очень простых жизненных ситуаций. Это отношения, встречи, расставания, свадьба, проблемы на работе. Там достаточно понятные, простые шутки, которые, даже не очень хорошо понимая английский язык, из контекста легко вычленить. Как и в других ситкомах, здесь вы получите огромное количество разговорных выражений, фразовых глаголов и так далее.

В этом сериале есть несколько основных персонажей и вокруг них строится вся история. Вы к ним быстро привыкаете, быстро понимаете, кто вам больше нравится, кто меньше нравится. Вы быстро изучаете манеру говорить каждого из персонажей, основные слова, выражения каждого персонажа.

Когда вы привыкните ко всем персонажам, вам будет легко понимать, что происходит на экране и что персонажи говорят. Поэтому я поставила этот персонал на первое место. Я люблю работать именно с этим сериалом, когда работаю со своими учениками.

Видео-версия статьи о лучших сериалах для изучения английского

Фильмы с субтитрами

https://ororo.tv/ru

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Межкультурный диалог
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: