Как писать по-китайски на смартфоне

Знаю на китайском языке только одну фразу: «Во хо ся Джуньгво», что означает «Я хочу в Китай».
Правда, китайцы, если им эту фразу произнести, ничего не понимают. Им надо не говорить. Надо петь, потому что китайцы поют. Мы не умеем петь по-китайски, либо этому нужно специально учиться.

Китайские слова надо вводить звуками

…Прекрасную фразу о любви к Китаю мне однажды открыла китаянка – попутчица в Сапсане. Она сидела на соседнем кресле и с огромной скоростью тапала по смартфону. Я не смог удержаться, чтобы ее не спросить, как она вводит иероглифы на смартфоне. Китаянка оказалась общительной и приветливой.

Она пояснила, что слова вводятся не иероглифами, а звуками. В английском языке это называется транскрибцией. Звуки китайской речи имитируют обычные английские (латинские) буквы. Так я смог под ее руководством натапать: wo, потом ho, ну и так далее.

В ответ на каждое «слово» смартфон китаянки предлагал на выбор несколько иероглифов. Сам я, разумеется, выбор сделать не мог. Она подсказывала. Так у меня сложилась фраза из нескольких иероглифов: «Я хочу в Китай».

Кстати, приставка «гво» после названия страны («Джунь» – это Китай) ставится только в наименовании трех стран мира: Китай, Россия и США. Так что с точки зрения китайского языка и китайцев, мы есть Россия с большой буквы, то есть с приставкой «гво». Приятно!

О скорости печати на китайском языке

Есть один момент, который делает ввод на китайском языке простым для тех, кто знаком с китайским языком.

У них в основном односложные и очень короткие слова. Те же wo, ho, Jun и тому подобное. Поэтому тапать на смартфоне можно с колоссальной скоростью. Это вам не «широкоформатные безгранично длинные» слова вводить по-русски. Всего-то две-три буквы, в основном.

А как быть тем, кто не знает китайский язык? Можно воспользоваться онлайн переводом.

Онлайн перевод от Гугла и Яндекса

Есть онлайн переводчики с разных языков, в том числе, с китайского. В качестве примера далее приведены два переводчика от Гугла и от Яндекса.

В этих переводчиках есть два окна. Сначала можно выбрать языки. В левом окне следует выбрать язык, С которого надо сделать перевод. В правом окне можно выбрать тот язык, НА который надо перевести.

Затем в левое окно нужно вставить текст для перевода. Тогда в правом окне автоматически появится перевод.

гугл переводчик с китайского языка
Рис. 1. Гугл переводчик с китайского языка на любой другой язык.

Гугл переводчик https://translate.google.ru/?hl=ru

Чтобы выбрать язык в левом окне, надо кликнуть на галочку (обведена в красную рамку). Также следуе поступить с выбором языка в правом окне.

В Гугл (Google) Переводчике в левое окно можно сразу вставить тот текст, который следует перевести. Язык текста будет определен автоматически. Но для правого окна все-таки нужно выбрать тот язык, на который Вам нужно перевести текст.

В Яндекс Переводчике принцип работы во многом похож на Гугл Переводчик.

как писать по китайски яндекс переводчик
Рис. 2. Яндекс переводчик с китайского языка на тот язык, который Вы выберете.

Яндекс Переводчик https://translate.yandex.ru/

В левом окне на рис. 2 подчеркнут китайский язык. Если кликнуть по нему, откроется огромный выбор языков, с которыми работает этот переводчик.

А в правом окне на рис. 2 подчеркнут русский язык. По нему тоже можно щелкнуть, тогда появится меню для выбора языка.

В Яндекс переводчике (и также в Гугл переводчике) есть в левом и в правом окнах значок микрофона (он обведен в красную рамку на рисунке 2). Если на него кликнуть, то можно послушать текст, который воспроизводит робот. Конечно, это не идеальный вариант, но все-таки это может быть полезным в каких-то случаях.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Межкультурный диалог
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: